- 4
- 129 273
Trötter Dämmerung
Приєднався 8 гру 2007
Cantata Blaues Gras - German Captions; English Subtitles
The classic P.D.Q. Bach piece, just in time for Professor Schickele's 80th birthday.
If the subtitles are too small, the English translation can be read here: www.schickele.com/composition/blauesgras.htm
If the subtitles are too small, the English translation can be read here: www.schickele.com/composition/blauesgras.htm
Переглядів: 15 673
Відео
Stars On - Urusei Yatsura
Переглядів 50 тис.12 років тому
A medley of nearly every Opening and Ending theme from the Urusei Yatsura anime. As heard on the Urusei Yatsura Complete Music Box disk 12.
Eine Kleine Nichtmusik - themes subtitled
Переглядів 60 тис.12 років тому
By Peter Schickele (1935- ), Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), et al. I got the idea for this from one of the special features on the "PDQ Bach in Houston: We Have a Problem" DVD, where they do something similar for the "Unbegun" Symphony. I'm sure I missed a few IDs, and one or two I had to accept on the faith of a few lists I was working off of. If you notice any, corrections can be made.
Lambada Ranma Subbed
Переглядів 4,1 тис.12 років тому
Ranma 1/2 ED 4, 3rd season subbed Fansub of "textless" ending, mostly based on Viz's translation, with some of my own input.
Kinda wish the Remake made a remix of this one.
Half of the song is ending 5💀💀
Terrific… PDQ and his best…..many thanks to Prof Scheikle for discovering this outstanding piece…
MANY thanks for the translation! However, (eight years later...) could you change the color of either the background or the (English) subtitles?? This color combination is practically impossible to decipher and read.
?
NIce!
And then, there is the horse gait rhythm
"Du du du dooby dooby du" oh dear!
"You can't have my little red wagon" motif is priceless!
The inside joke that composers can't sing is priceless!
I listened to this while stationed in Germany from 1979 to 1981. I loved it.
Ну хули ёпта
2:58 the high woodwinds are playing "Goodbye Old Paint"
Nice!
Franks adventuree 3!!!
Coomer detected
10:55 Note how the bulk of the development & recapitulation sections of movt. 4 of original Nachtmusik have now been efficiently redacted into the much briefer Petrushka trumpet soli!
The way Schickele mashes The Thunderer, Mozart's own 41st Symphony, Dvorak's New World Symphony, Brahms 4th Symphony and Dixie into the 1st movement is simply glorious!
These lyrics are better than every modern country song.
Very funny, but the pronunciation of German is very bad....
only adds to the humor
Ganz absichtlich. Die haben das extra getan, zum Spass
Peter Schickele (RIP) has a strong American accent in the cantata, but I wouldn't say his pronunciation is bad. Just learned of his death today and came back to this.
Probably part of the joke.
His accent compared to typical American mangling of German. But then again, Germans don't exactly lose their accents when they sprechen English.
Ausgezeichnet! Lache ich immer. Ich hab' alles genoßen! Vielen Dank!
Rock the planet be like: am I a joke to you?
Genius. Thank you. I always knew this piece was insanely clever, but seeing all its secrets revealed was marvellous. Much appreciated.
All in all, a delightful piece of music. Pity that the end-"r" in "grüner Himmel" isn't properly enunciated all the time. That makes it a plural (green skies or green heavens). "Confused" in this context should not be translated by "vermischt", sondern "verwirrt". Caption "abreisen" is wrong. That word means "to part on a journey" and not "tear it down". The correct caption should be "abreißen" or "abreissen". Luckily, the singer pronounces it correctly - yes, there is a difference!
One could argue that "grüne Himmel" as a plural is correct though, since the opening line is a reference to the old song "Blue Skies", i.e., "Blue Skies shining on me, Nothing but blue skies do I see".
@@notthatyouasked6656 Thank you for your clarification. You are right, but then the captions are wrong. "Grüner Himmel" is the singular. The problem is, that there are no two words for "Himmel" in German. The plural is not used much any more in modern German, so the translator (Google?) probably missed it. However, P.D.Q. Bach, as a composer of the baroque aera might have used it. I know, my language is complicated...
@@penelopegoldberry8305 Thanks for your comment. "Skies" as a plural isn't really used much in English either. About the only time you would hear it that way is in a weather forecast, something like, "We expect clear skies the next few days".
@@notthatyouasked6656 Well, "Himmel" used as a plural in German would conjure up the old picture of several layers of heavens around the earth. (A baroque composer or librettist could - of course - use it. Famous example: "Die Himmel erzählen..." by Haydn) Maybe that's why the translator shied away from it.
OP here. I have no idea how much of this is grammatical. The German come completely from my copy of the score.
This crazy remix seems to be a love letter for all the dedicated fans and I love it!
"Uchuu wa Taihen da!" shows up four times. I'm glad they recognize it as the true overall theme song. Sure, "Lum no Love Song" is the most iconic, and "Pajama Jama da!" is my favorite song, but nothing else quite captures the maddness of this show quite like Ending 1. The other songs mostly focus on love. That's a fun time and all, but the soul of Urusei Yatsura is weirdness. I can think of no better song to open and close this compliation and tie them all together. All that said, "Yume wa Love Me More" didn't need to show up 3 times. Where the heck is my "Rock the Planet" you pigs?!
has anyone else noticed that the opening choral passage at 13.30, to "ich gehe am kruppel bach hinauf" are the same notes as "oh my darlin clementine"??? lol :)
You're right!
There is also the Big Ben melody at 11:20 played by the French Horn
don't know, sounds like a theme from beethoven's fifth symphony
You missed the Mikado overture at 10:19
Two heights of christian western civilization combined. I approve.
this is wonderful! lol! i love how he throws the brandenburg concertos 3, 4 and 5 in!! :)
I found this at The Exchange here in the US. My gf and I were browsing the $1 classical records and I saw this and was like "Yes, I bet this is good." Spun it while preparing dinner. Was not disappointed.
I heard "Can Can" in there towards the end.
that's the galop from orpheus in hades
11:22 also has Beethoven Symphony No. 5
SiIvaGunner before SiIvaGunner
Using that motif from the fifth Brandenburg Concerto is ingenious
yes!! he also used the third brandenburg at the end!! 14.45 :)
and i just realized he also referred to the double recorder motif from the fourth brandenburg as well :)
I had this on cassette tape back when Sony Walkman was a thing.
PDQ Bach is the "Stateunitensian" equivalent of composer Johann Sebastian Mastropiero, by argentinian group LES LUTHIERS. Here you can listen the Concerto Grosso Alla Rustica (Barroque and music from Highlands Andes of South America) ua-cam.com/video/iC2mKO6D3-k/v-deo.html
Beautiful.
Yo, Italy made the best theme easily. These a great to, but damn those Italians blessed this anime.
As much as I think the medley is cool it really doesnt do the individual pieces justice
#Kurzgesagt should do an episode about this Bach
Had "Rock the Planet" been included, it would have been perfect. Why the hell?
A more ambitious crossover than Avengers: Infinity War and Endgame
all of Peter Schickele's works for the fictional character pdq Bach is like ein musikalischer spaß (a musical joke) by Mozart on steroids
istg if Peter Schickele makes another piece like this but on Mozart’s Musical Joke, I’m going to lose it 🤣
"Ach, ja!"
'By Peter Schickele (1935- ), Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), et al. ' And Al? who's he? Oh - Weird Al Yankovic. makes perfect sense. thanks.
Lots of fun, thank you. but please correct the spellings of some of the composers and names of the works.
Hysterical.
I'm inclined to knock music.
Dammit. I can never hear the real version without hearing O Susanna.
"O Susanna" is a small part of the libretto for "The Abduction of Figaro".
How do you say YEE-HAW in German?
JU-HUUUUU!!!